GAËLLE ROUARD
Cinéaste artisanale, fabrique des films depuis 1992, ancien membre du 102 rue d’Alembert et de l’atelier MTK.
Elle a mis au point et continue d'explorer divers procédés de traitement chimique des pellicules, et a développé un jeu d’instrumentiste sur projecteur 16 mm à travers ses nombreuses participations dans différents groupes d’improvisation avec Etienne Caire, Lionel Palun, EriKm, Jérôme Noetinger, Christophe Auger, Xavier Quérel, David Chiesa, Christophe Cardoen, Michel Doneda….Elle intervient également en milieu universitaire ou auprès de collectif d’artistes pour diffuser et transmettre son expérience du travail de laboratoire, et plus généralement de l'élaboration de l'image argentique. Ces stages de pratiques cinématographiques vont du travail sans camera jusqu’à la mise en place de labos permanents.
 
Hammade filmmaker, making films since early 90'. Long time member of the "102 rue d'Alembert" (venue dedicated to diffusion and creation of experimental music and film), also running "Atelier MTK" for a dozen years until 2006.
She has developed and is still exploring various methods to chemical processing of the film, and in the meanwhile was dedicated to play with all the possibiltys of live multi-projection’s games with others image or music perfomers such as Etienne Caire, Lionel Palun, EriKm, Jérôme Noetinger, Christophe Auger, Xavier Quérel, David Chiesa, Christophe Cardoen, Michel Doneda…
 
DAVID  CHIESA
Travaillant depuis 1997 sur la notion d'improvisation, David Chiesa nourrit son travail de la relation aux autres pratiques artistiques
la danse (avec Fine Kwiatkowski, Marie Cambois, Véronique Albert, Yukiko Nakamura, Abdesalam Raji, Masaki Iwana...)
la poésie (avec Ly Thanh Tien, Charles Pennequin...)
le cinéma expérimental (avec Xavier Quérel, Gaëlle Rouard...)
la lumière (Christophe Cardoen, Sébastien Perroud, Julien Lobbedez...).
 
Son jeu s’appuie sur la matière du réel et l'individualité dans l'improvisation. Il est aussi fortement influencé par les articulations propres aux musiques électro-acoustiques avec lesquelles il collabore régulièrement.
Après avoir participé à l'aventure du réseau d'artistes La Flibuste et avoir travaillé avec le Collectif Ouie Dire, il co-fonde l'association Le Clou engagée dans la réflexion et la diffusion des pratiques de l'improvisation.
En tant qu'improvisateur, il participe à de nombreuses rencontres et multiplie les collaborations sur le long terme avec des musiciens tels que Jean Luc Guionnet, Mathieu Werchowski, Jean-Sébastien Mariage, Anne Julie Rollet... Il a joué en Europe, aux États Unis, au Liban, en Afrique, au Japon, en Estonie.
 
With particular focus on improvisation since 1997, David explores the relation with other artistic practices such as
dance (with Fine Kwiatkowski, Valérie Métivier, Véronique Albert, Yukiko Nakamura),
poetry (with Ly Thanh Tiên)
experimental films ( with Xavier Quérel,  Gaêlle Rouard)
lights (Christophe Cardoen, Sébastien Perroud, Julien Lobbedez...).
 
Due to his interest in reality as the subject-matter for play, he met a group of artists by the name of Ouie/Dire (Marc Pichelin, Jean Pallandre, Laurent Sassi, Xavier Charles, Isabelle Duthoit, Kristoff Guez) with whom he developed links between "musical" improvisation and phonography.
As an improviser, he has participated in numerous meetings and developed several long-term collaboration with musicians such as Jean Luc Guionnet, Frédéric Blondy, Michel Doneda, Isabelle Duthoit... He has played in Europe, the United States, Lebanon, Africa, Estonia, Japan... He is a co-founding member of Le Clou, a Dordogne-based association which seeks to review and disseminate improvisation practices.